As She Knows / DYGL 『Songs of Innocence & Experience』
When the rains make you stay
雨が君をとどまらせるとき
How’s your day ? There’s no time to hesitate
調子はどうだい? 躊躇している時間はないぜ
All the small things melt away in a day
全ての小さな物事なんて1日で溶けてなくなるのさ
There’s a light we ignite
僕らが点火する光がある
Does it shine when the night will fall again ?
再び夜がやってきたときに輝いているか
Is there a reason ? So I start asking again
理由なんているのか また求め続けるんだ
Time we spent split to pieces
僕らがバラバラに過ごした時間
When all the stars begin to fall
全ての星たちが落ち始めたとき
Revolution always started slowly
革命はいつだってゆっくりと始まっているんだ
God only knows the tide
その時は神のみぞ知るのさ その潮の満ち引きを
When we’re singing out in the rain
僕らが雨の中で叫ぶとき
You started to say
君は言い出したんだ
You’re turning upside down
全てをひっくり返したいって
But a thing will hardly stay all the same
でも物事はずっと同じままではない
Girl, what do you want me to say ?
ガール なんて言えば気がすむんだい?
We’ve been dreaming a night & a day
僕らは昼夜ずっと夢を見ていた
Is it a gem or a waste ?
それは宝石か それとも無駄か
We’ve turned it inside out
僕らはひっくり返した
So I left my words for a bird who sings
僕はさえずる鳥に言い残した
‘Cause things are just taking their time
物事には時間がかかるものなんだからって
What’s it like ? Bonnie’s Clyde ?
それはどんな感じ? 俺たちに明日はない?
Are we nearly at the end of our dream ?
僕らの夢の終わりが迫っているのか?
In between, can we start it over again ?
その間にもう一度やり直すことができるのか?
At least I never wanna stay anymore
少なくとも ここにとどまっていたくはないんだ
You & me
君と僕
Set it free
自由にして
Can’t you see ?
見えないかい?
There is something we can’t change
変えることのできない何かがある
So we go on our own long winding road
僕ら自身の曲がりくねった長い道のりを続けよう
Time we spent split to pieces
バラバラに過ごした時間
When all the stars begin to fall
全ての星たちが落下し始めたとき
Revolution always started slowly
革命はいつだってゆっくりと始まっているんだ
God only knows the tide
その時は神のみぞ知る その潮の満ち引きを
When we’re singing out in the rain
僕らが雨の中で叫ぶとき
You started to say
君は言い出した
You’re turning upside down
全てをひっくり返したいって
But a thing will hardly stay all the same
でも物事はずっと同じままではない
Girl, what do you want me to say ?
ガール なんて言えば気がすむんだい?
We’ve been dreaming a night & a day
僕らは昼夜ずっと夢を見ていた
Is it a gem or a waste ?
それは宝石か それとも無駄か
We’ve turned it inside out
僕らはひっくり返した
So I left my words for a bird who sings
僕はさえずる鳥に言い残した
‘Cause things are just taking their time
物事には時間がかかるものなんだからって
At the end of the world
世界の終わりに
Come what may, we’ll live our fate
何が起ころうと 僕らは僕らの運命に生きるしかない
I can hear no longer any chords and sounds
もうコードも音も聞こえない
But if it’s not the end of the world
それが世界の終わりでないのなら
Let there be some music to sing
歌うべき音楽がある
Oh it’s time to let go
手放す時間だ
It’s time to carry on
再開する時間だ
Let nothing hold you back
君を引き止めるものは何もない
When the rains make you wait
雨が君を待たせるとき
How’s your day ? Ain’t no use for looking back
調子はどうだい? 振り返っても意味なんかない
‘Cause we’re leaving
僕らは旅立つんだから
Yes, we’re leaving
そうさ 僕らは旅立つ
Off to somewhere unknown
道のどこかへと
When we’re singing out in the rain
僕らが雨の中で叫ぶとき
You started to say
君は言おうとして
You’re turning upside down
ひっくり返した
But a thing will hardly stay all the same
でも物事はずっと同じままではない
Girl, what do you want me to say ?
ガール なんて言えば気がすむんだい?
We’ve been dreaming a night & a day
僕らは昼夜ずっと夢を見ていた
Is it a gem or a waste ?
それは宝石か それとも無駄か
We’ve turned it inside out
僕らはひっくり返した
So I left my words for a bird who sings
僕はさえずる鳥に言い残した
‘Cause things are just taking their time
物事には時間がかかるものなんだからって