Silver Birch / the HIATUS
I was walking around a nearby lake that day
あの日僕は近くの湖の周りを歩いていた
And I was thinking about the things I left behind
残してきたもの
Tough subjects left untouched
触れなかった話題について考えながら
I was walking down a lifeless concrete street
僕は味気ないコンクリートの道を歩きながら
And I was wondering
そして考えた
How much further I could have reached
一体どこまで行けたんだろうと
How far I could have reached
僕はどこまで行けたんだろう
Then I almost understood
そして何となく理解した
When we were kids
僕らが子供だった頃
Nothing was left behind the wall
壁の向こうには何もなかった
When we were kids
僕らがまだ子供だった頃
Stars were always shining bright
星はいつも明るく輝いてた
We're still around the corner
僕らはいまだにたどり着かない
We're on the edge of nowhere
限界はまだ遠い
We're aiming to uncover all the stars
僕らは全ての星を見つけてやろうと企んでいる
I was joking around with a friend of mine
僕は友達とふざけ合っていた
And I was hoping that
願いながら
A day like this would never end
こんな日が終わらないよう
A day like this would never end
こんな日に終わりが来ないように
That was only about a week or two ago
それはたった1、2週間前のこと
Now I am wondering
考えている
How much closer we could be
今の僕はどれだけ近づけたのか
How close we could have been
僕らはどれだけ近づけたんだろう
Night time is so quiet
夜はとても静かで
And it washes away my fear yeah
恐れなんか洗い流してくれて
It won't come crashing down on my head
僕の頭上に崩れ落ちてくるわけじゃない
My life is not pathetic
僕の人生は惨めじゃない
But there are things I can't let go of
だけどやり過ごせない出来事とかが
And they won't stop hurting
今でも痛むし
Holding me back
僕を連れ戻す
When we were kids
僕らが子供だった頃
Nothing was left behind the wall
壁の向こうには何もなかった
When we were kids
僕らが子供だった頃
Stars were always shining bright
星はいつも明るく輝いてた
We're still around the corner
僕らはいまだにたどり着かない
We're on the edge of nowhere
限界はまだ遠い
We're aiming to uncover all the stars
僕らは全ての星を見つけてやろうと企んでいる
We're still around the corner
僕らはいまだにたどり着かない
We're on the edge of nowhere
限界はまだ遠い
We're aiming to uncover all the stars
僕らは全ての星を見つけてやろうと企んでいる